Tuesday, December 14, 2021

""Que reste-t-il de toi, ce soir, Marinette, morte en 1900?"

      "What remains of you this evening, Marinette, dead in 1900?  What remains of a body buried these thirty years?  I remember the scent of you that night.  To believe in the resurrection of the flesh, perhaps one must have conquered the flesh.  The punishment of those who abuse it is that they cannot even imagine that it will rise again."

     "Que reste-t-il de toi, ce soir, Marinette, morte en 1900 ?  Que reste-t-il d’un corps enseveli depuis trente années ?  Je me souviens de ton odeur nocturne.  Pour croire à la résurrection de la chair, peut-être faut-il avoir vaincu la chair.  La punition de ceux qui en ont abusé est de ne pouvoir plus même imaginer  qu’elle ressuscitera."

     Louis, in François Mauriac, Vipers' tangle, trans. Warre B. Wells, I.viii (Garden City, NY:  Image Books, Doubleday & Co., Inc., 1957 [1932]), 85) =Le nœud de vipères:  roman (Paris:  Éditions Bernard Grasset, 1932), 133-134.

No comments: