"If it be possible, as much as lieth in you, live peacably with all men. . . . And in what follows he limits his meaning well, by saying, If it be possible. For there are cases in which it is not possible, as, for instance, when we have to argue about religion. . . . if you see the cause of religion suffering anywhere, do not prize concord about truth, but make a noble stand even to death [(εἰ δέ που τὴν εὐσέβειαν παραβλαπτομένην ἴδιος, μὴ προτίμα τὴν ὁμόνοιαν τῆς ἀληθείας, ἀλλ᾿ ἵστασο γενναίως ἕως θανάτου)]. . . . even then be not at war in soul, be not averse in temper, but fight with the things only. . . . in mind be friendly, as I said before, without giving up the truth on any occasion."
St. John Chrysostom, Homily 22 (Greek: 23) on Romans, at Rom 12:18, trans. Morris, Simcox, and Stevens, NPNF, first series, vol. 11, p. 508. Greek from In divi Pauli epistolam ad Romanos homiliae XXXIII, ed. (Oxford: J. H. Parker, 1849), p. 375.
Wednesday, July 1, 2015
Sunday, June 28, 2015
Give us the grace to be conspicuous for our adherence to the splendor of the truth
"O God, who through the grace of adoption chose us to be children of light, grant, we pray, that we may not be wrapped in the darkness of error but always be seen to stand in the bright light of truth. Through. . . ."
"Deus, qui, per adoptionem gratiae, lucis nos esse filios voluisti, praesta, quaesumus, ut errorum non involvamur tenebris, sed in splendore veritatis semper maneamus conspicui. Per. . . ."
O God, who, by the adoption of grace, have intended [(voluisti)] us to be sons/children of the light, grant, we pray, that we be not enveloped [(involvamur)] in the darkness of errors, but be conspicuous for our adherence [(lit.: but, conspicuous, adhere)] to the splendor of the truth. Through. . .
Collect for the Thirteenth Sunday in Ordinary Time, Roman missal, in 2015 the first Sunday after the Supreme Court holding on Obergefell v. Hodges. According to Corpus orationum no. 6821 (vol. 11, p. 28), this is identical to no. 725 in the post-850 Bergomese Sacramentary (Sacramentarium Bergomense), no. 694 in the 10th-century Biasca, and no. 1750 in the early 11th-century Triplex.
Voluisti can also be a perfect of (in)volvo.
"Deus, qui, per adoptionem gratiae, lucis nos esse filios voluisti, praesta, quaesumus, ut errorum non involvamur tenebris, sed in splendore veritatis semper maneamus conspicui. Per. . . ."
O God, who, by the adoption of grace, have intended [(voluisti)] us to be sons/children of the light, grant, we pray, that we be not enveloped [(involvamur)] in the darkness of errors, but be conspicuous for our adherence [(lit.: but, conspicuous, adhere)] to the splendor of the truth. Through. . .
Collect for the Thirteenth Sunday in Ordinary Time, Roman missal, in 2015 the first Sunday after the Supreme Court holding on Obergefell v. Hodges. According to Corpus orationum no. 6821 (vol. 11, p. 28), this is identical to no. 725 in the post-850 Bergomese Sacramentary (Sacramentarium Bergomense), no. 694 in the 10th-century Biasca, and no. 1750 in the early 11th-century Triplex.
Voluisti can also be a perfect of (in)volvo.
Subscribe to:
Posts (Atom)