Si le bon Dieu exauce mes désirs, mon Ciel se passera sur la terre jusqu’à la fin du monde. Oui, je veux passer mon Ciel à faire du bien sur la terre. Ce n’est pas impossible, puisqu’au sein même de la vision béatifique, les Anges veillent sur nous.
Saturday, February 18, 2017
"I want to spend my heaven in doing good on earth."
St. Thérèse of Lisieux, as quoted at CCC 956n495, which cites The final conversations, trans. John Clarke (Washington, DC: ICS, 1977), 102. This appears (not in the critical edition but) on the Carmel de Lisieux website, under the Derniers entretiens (where it is dated to 17 July 1897), as follows:
"who alone . . . dwells in unapproachable light"
"Thomas says again and again that everything proceeds from [the
First Person], and that to [the First Person] everything returns; that the entire
Trinity is present as much in the creation as in the inhabitation; but [that]
the 'less direct and more secret' presence of the Father seems to be attainable
only through his intermediaries, his Word and his Spirit (Émile Bailleux, La
création, oeuvre de la Trinité selon saint Thomas (1962), p. 48-49).
"Thomas never speaks, as he did for the Son and the Spirit,
of an experimental perception of the presence of the Father. He says, rather, that the Father himself se
liberaliter communicat creaturae ad fruendum [(communicates himself
liberally for the enjoyment of the creature)] (Ia q.43 a.4 ad 1), and
draws upon Augustine in order to assure [us] that [the Father] is known by us
in the same manner as the Son and the Spirit.
From this one can therefore legitimately conclude that if he 'gives
himself', this is in order to be 'possessed'.
Yet one cannot identify a gift appropriated [to the Father]—to match the
[gift of] wisdom [appropriated] to [(pour)] the Son or the [gift of] love
[appropriated] to [(pour)] the Spirit—from which that experimental knowledge [of
the Father] would be derived, and one falls back on 'a sort of conjoint
perception of the Father with the Son or with the Spirit' (Albert Patfoort, "Missions
divines et expérience des personnes divines selon saint Thomas," Angelicum
63 (1986): 552n15)."
Jean-Pierre Torrell, “Thomas d’Aquin,” Dictionnaire de spiritualité 15 (1991), col. 755 (718-773).
Friday, February 17, 2017
"God is equally and indissolubly, without shadow of turning or contradiction, the God of mercy and of justice, of goodness and of judgment, of love and of holiness."
"But they dream up a god who in actuality does not exist, as being above this God; thus they think they have found a great god whom no one can know, because he does not have fellowship with the human race and does not administer earthly affairs [(nec terrena administrantem)]. The Epicureans, for example, invented a god who bestows nothing on them or any others, that is, who takes care of no one [(id est, nullius providentiam habentem)].
"[25.1] God, however, does exercise providence over all things. Consequently, He also gives counsel, and by giving counsel He assists those who have a care for morals. It is necessary, therefore, that those who are provided for and governed should recognize their director, since they are not irrational or purposeless, but have received an understanding from God's providence [(Providentiam autem habet Deus omnium, propter hoc et consilium dat: consilium autem dans adest his, qui morum providentiam habent. Necesse est igitur ea quæ providentur et gubernantur, cognoscere suum directorem: quæ quidem non sunt irrationalia, neque vana, sed habent sensibilitatem perceptam de providentia Dei)]. . . .
"[2.] Again, in order that they might take away from the Father the power of reproving and of judging [(increpavitum . . . et judiciale)], thinking that it is unworthy of God, and believing that they have found a god who is good and free from anger, they asserted that one god judges and the other saves. But they are unaware that thus they deprive [God] both of intelligence and justice. To be sure, if the god with judicial [(judicialis)] power is not also good, . . . he will appear to be neither a just nor a wise judge. On the other hand, the good god, if he is only that and not also one who puts to the test those on whom he lavishes his goodness, will be without justice and goodness; and his goodness will appear powerless when he does not save all, if this is not done with judgment [(cum judicio)]. . . .
"[4.] The God, then, who kindly makes His sun rise on all . . . , and sends rain on the just and the unjust, will judge those who have received an equitable share of His kindness yet have not led lives in keeping with the dignity of His gift, but have spent their time in pleasures and luxury in spite of His benevolence. . . ."
St. Irenaeus, Against the heresies III.24.2-25.4, trans. Dominic J. Unger, ACW 64 (New York: The Newman Press, 2012), 111-113, boldface mine. Latin from the 1857 edition ed. Harvey (where it is chaps. 38 ff.), not yet SC. I was put onto this by Douglas B. Farrow, "Discernment of situation: we must not forget the sacramental nature of the Church," First things no. 271 (March 2017): 41 (39-43): "This unprincipled accompaniment forgets divine justice in its rush to divine mercy. It forgets that God himself, 'when giving counsel, is present with those who attend to moral discipline' rather than with those who ignore it. . . ." From pp. 42-43, italics mine:
"[25.1] God, however, does exercise providence over all things. Consequently, He also gives counsel, and by giving counsel He assists those who have a care for morals. It is necessary, therefore, that those who are provided for and governed should recognize their director, since they are not irrational or purposeless, but have received an understanding from God's providence [(Providentiam autem habet Deus omnium, propter hoc et consilium dat: consilium autem dans adest his, qui morum providentiam habent. Necesse est igitur ea quæ providentur et gubernantur, cognoscere suum directorem: quæ quidem non sunt irrationalia, neque vana, sed habent sensibilitatem perceptam de providentia Dei)]. . . .
"[2.] Again, in order that they might take away from the Father the power of reproving and of judging [(increpavitum . . . et judiciale)], thinking that it is unworthy of God, and believing that they have found a god who is good and free from anger, they asserted that one god judges and the other saves. But they are unaware that thus they deprive [God] both of intelligence and justice. To be sure, if the god with judicial [(judicialis)] power is not also good, . . . he will appear to be neither a just nor a wise judge. On the other hand, the good god, if he is only that and not also one who puts to the test those on whom he lavishes his goodness, will be without justice and goodness; and his goodness will appear powerless when he does not save all, if this is not done with judgment [(cum judicio)]. . . .
"[4.] The God, then, who kindly makes His sun rise on all . . . , and sends rain on the just and the unjust, will judge those who have received an equitable share of His kindness yet have not led lives in keeping with the dignity of His gift, but have spent their time in pleasures and luxury in spite of His benevolence. . . ."
St. Irenaeus, Against the heresies III.24.2-25.4, trans. Dominic J. Unger, ACW 64 (New York: The Newman Press, 2012), 111-113, boldface mine. Latin from the 1857 edition ed. Harvey (where it is chaps. 38 ff.), not yet SC. I was put onto this by Douglas B. Farrow, "Discernment of situation: we must not forget the sacramental nature of the Church," First things no. 271 (March 2017): 41 (39-43): "This unprincipled accompaniment forgets divine justice in its rush to divine mercy. It forgets that God himself, 'when giving counsel, is present with those who attend to moral discipline' rather than with those who ignore it. . . ." From pp. 42-43, italics mine:
The regionalism that we are currently witnessing in the West, under the rubric of 'discernment of situations,' is the result of a failure to discern both the nature of the sacraments and the situation of the Church. The old gods, sex, mammon, and death, are reviving and reasserting themselves as the gods of autonomy. They are beginning to press their hands on the faithless and the faithful alike. They are groping even for the holy sacraments, that they might defile them. In this situation, do we really need more talk about the internal forum and 'the sacred ground of the other'?
Surely what we need to hear is that God himself, and God alone, is the source of our sanctity. We need to hear that God is equally and indissolubly, without shadow of turning or contradiction, the God of mercy and of justice, of goodness and of judgment, of love and of holiness.
Tuesday, February 14, 2017
Father love
Monday, February 13, 2017
Not assumed, not healed/saved
Τὸ γὰρ ἀπρόσληπτον, ἀθεράπευτον· ὃ δὲ ἥνωται τῷ Θεῷ, τοῦτο καὶ σώζεται.
Nam quod assumptum non est, curationis est expers: quod autem Deo unitum est, hoc quoque salute consequitur.
St. Gregory of Nazianzus, Ep. 101 (Ep. 1 to Cleodonius) 32/5. SC 208, p. 50/PG 37, cols. 181C-183A.
Nam quod assumptum non est, curationis est expers: quod autem Deo unitum est, hoc quoque salute consequitur.
St. Gregory of Nazianzus, Ep. 101 (Ep. 1 to Cleodonius) 32/5. SC 208, p. 50/PG 37, cols. 181C-183A.
Sunday, February 12, 2017
They're necessary, so use words
"However, an apostolate of this kind does not consist only in the witness of one's way of life; a true apostle looks for opportunities to announce Christ by words. . . ."
"Apostolatus tamen huiusmodi non in solo vitae testimonio consistit; verus apostolus quaerit occasiones Christum verbis annuntiandi. . . ."
Paul VI, Apostolicam actuositatem (1965) 6.3. I was put onto this by CCC 905.
"Apostolatus tamen huiusmodi non in solo vitae testimonio consistit; verus apostolus quaerit occasiones Christum verbis annuntiandi. . . ."
Paul VI, Apostolicam actuositatem (1965) 6.3. I was put onto this by CCC 905.
"the objective possibility of professing the true faith without error"
"It is th[e] Magisterium's task . . . to guarantee [God's people] the objective possibility of professing the true faith without error."
"Ipse eum a deviationibus protegere debet et defectibus, eique possibilitatem obiectivam tutari fidem authenticam sine errore profitendi."
CCC 890, italics mine. Yet in CCC 889, it already says that "By a 'supernatural sense of faith' the People of God, under the guidance of the Church's living Magisterium, 'unfailingly adheres to this faith'" in fact ("«Mediante supernaturali sensu fidei», populus Dei « fidei indefectibiliter adhaeret», sub ductu vivi Magisterii Ecclesiae"). So the Magisterium provides a possibilitas that is then, of course, indefectibiliter realized in fact? The possibilitas must then be an objective grace, and the "'supernatural sense of faith'" that ensures the requisite adherence (given to the Body of Christ, but not to every individual), its subjective counterpart.
"Ipse eum a deviationibus protegere debet et defectibus, eique possibilitatem obiectivam tutari fidem authenticam sine errore profitendi."
CCC 890, italics mine. Yet in CCC 889, it already says that "By a 'supernatural sense of faith' the People of God, under the guidance of the Church's living Magisterium, 'unfailingly adheres to this faith'" in fact ("«Mediante supernaturali sensu fidei», populus Dei « fidei indefectibiliter adhaeret», sub ductu vivi Magisterii Ecclesiae"). So the Magisterium provides a possibilitas that is then, of course, indefectibiliter realized in fact? The possibilitas must then be an objective grace, and the "'supernatural sense of faith'" that ensures the requisite adherence (given to the Body of Christ, but not to every individual), its subjective counterpart.
"Even before one can speak of a presence of God to his creation, it is . . . .necessary to speak of a presence in God of creation".
"Avant même qu’on puisse parler d’une présence de Dieu à sa création,
il faut donc parler d’une presence en Dieu de la creation".
Jean-Pierre Torrell, “Thomas d’Aquin,” Dictionnaire de spiritualité 15 (1991), col. 751 (718-773).
Jean-Pierre Torrell, “Thomas d’Aquin,” Dictionnaire de spiritualité 15 (1991), col. 751 (718-773).
"presuming to demonstrate what is of faith"
"that the world began to exist is an object of faith, but not of demonstration or science. And it is useful to consider this, lest anyone, presuming to demonstrate what is of faith, should bring forward reasons that are not cogent, so as to give occasion to unbelievers to laugh, thinking that on such grounds we believe things that are of faith."
"Unde mundum incoepisse est credibile, non autem demonstrabile vel scibile. Et hoc utile est ut consideretur, ne forte aliquis, quod fidei est demonstrare praesumens, rationes non necessarias inducat, quae praebeant materiam irridendi infidelibus, existimantibus nos propter huiusmodi rationes credere quae fidei sunt."
St. Thomas Aquinas, ST I.46.2.Resp., trans. FEDP. Latin from Corpus Thomisticum. Cf. Augustine. Contingency, yes; temporal finitude, no.
"Unde mundum incoepisse est credibile, non autem demonstrabile vel scibile. Et hoc utile est ut consideretur, ne forte aliquis, quod fidei est demonstrare praesumens, rationes non necessarias inducat, quae praebeant materiam irridendi infidelibus, existimantibus nos propter huiusmodi rationes credere quae fidei sunt."
St. Thomas Aquinas, ST I.46.2.Resp., trans. FEDP. Latin from Corpus Thomisticum. Cf. Augustine. Contingency, yes; temporal finitude, no.
Subscribe to:
Posts (Atom)