Wednesday, February 11, 2026

"Lord Jesus, stay with us, for evening is at hand and the day is past"

Duccio di Buoninsegna

"Lord Jesus, stay with us, for evening is at hand and the day is past; be our companion in the way, kindle our hearts, and awaken hope, that we may know thee as thou art revealed in Scripture and the breaking of the bread."

"Lord Jesus, stay with us, for evening is at hand and the day is past; be our companion in the way, kindle our hearts, and awaken hope, that we may know you as you are revealed in Scripture and the breaking of bread."

"Mane nobiscum, Domine Iesu, quoniam advesperascit, et nos comitans in via, refove corde, spem excita miseratus, ut te in Scripturis et in fractione panis cum nostris fratribus agnoscamus."


     Oratio for Vespers of the Fourth Monday in Ordinary Time, Liturgia horarum 3, as trans. on pp. 70 and 124 of the 1979 BCP, where it is called "A Collect for the Presence of Christ."  Hatchett is right about its source in "the Roman breviary of Paul VI" (143), but you could never confirm that from the abominable "translation" that appears in that position on p. 148 of vol. 3 of the 1975 Liturgy of the hours.  Utterly despicable:

"Lord our God, help us to love you with all our hearts and to love all men as you love them."

Next:  follow up on the presence of V&R fragments of this throughout Liturgia horarum 3, and its prominence historically in the CANTUS database.