skip to main |
skip to sidebar
"freed from the hypocrisies of the family and the school"
"A plague upon (all) of the (verbal) decencies of an emasculated time [in] which, under their hypocritical mantle, there blossomed too often only neurosis and poison! And a plague also upon the chaste Latins: I am a Celt."
"Foin des pudeurs (toutes verbales) d’un temps châtré qui,
sous leur hypocrite manteaux, ne fleurent trop souvent que la névrose et le
poison! Et foin aussi des purs
latins: je suis un Celte."
Louis Pergaud, Préface to La guerre des boutons (1912), my translation.
No comments:
Post a Comment