
Τίς ὁ πλοῦτος τῆς ἀγαθότητος; τί τὸ περὶ ἐμὲ τοῦτο μυστήριον; Μετέλαβον τῆς εἰκόνος, καὶ οὐκ ἐφύλαξα· μεταλαμβάνει τῆς ἐμῆς σαρκὸς, ἵνα καὶ τὴν εἰκόνα σώσῃ, καὶ τὴν σάρκα ἀθανατίσῃ. Δευτέραν κοινωνεῖ κοινωνίαν, πολὺ τῆς προτέρας παραδοξοτέραν· ὅσῳ τότε μὲν τοῦ κρείττονος μετέδωκε, νῦν δὲ μεταλαμβάνει τοῦ χείρονος. Τοῦτο τοῦ προτέρου θεοειδέστερον· τοῦτο τοῖς νοῦν ἔχουσιν ὑψηλότερον.
St. Gregory of Nazianzus, Oration 45.9, On Holy Pascha, trans. Nonna Verna Harrison (Festal orations: Saint Gregory of Nazianzus, Popular patristics series 36 (Crestwood, NY: St. Vladimir's Seminary Press, 2008), 169). PG 36, col. 633. Office of readings, Tuesday of the First Week of Advent, Liturgy of the hours: "What is this wealth of goodness? What is this mystery that surrounds me? I received the likeness of God, but failed to keep it. He takes on my flesh, to bring salvation to the image, immortality to the flesh. He enters into a second union with us, a union far more wonderful than the first. . . ."
No comments:
Post a Comment