"in the constitutions of all nations, of whatever kind they may be, a certain point exists at which the legislator must have recourse to the good sense and the virtue of his fellow citizens. This point is nearer and more prominent in republics, while it is more remote and more carefully concealed in monarchies; but it always exists somewhere. There is no country in which everything can be provided for by the laws, or in which political institutions can prove a substitute for common sense and public morality."
"il y a dans la Constitution de tous les peuples, quelle que soit, du reste, sa nature, un point où le législateur est obligé de s'en rapporter au bon sens et à la vertu des citoyens. Ce point est plus rapproché et plus visible dans le républiques, plus éloigné et caché avec plus de soin dans les monarchies; mais il se trouve toujours quelque part. Il n'y a pas de pays où la loi puisse tout prévoir, et où les institutions doivent tenir lieu de la raison et des mœurs."
Alexis de Tocqueville, Democracy in America I (1835).I.VIII[.6] ("The executive power"), trans. Henry Reeve, with revisions by Francis Bowen and Phillips Bradley ((New York, NY: Alfred A. Knopf, 1997), vol. 1, p. 122); =I.i.VIII[.4] in Œuvres, ed. André Jardin (Bibliothèque de la Pléiade), II (De la démocratie en Amérique), ed. Jean-Claude Lamberti and James T. Schleifer (Paris: Éditions Gallimard, 1992), 135.
Wednesday, July 10, 2013
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment