"Nû wizzet, daz got die sêle als krefticlîche minnet, daz ez wunder ist. Der daz gote benæme, daz er die sêle niht enminnete, der benæme im sîn leben unde sîn wesen, oder er tôte got, ob man daz sprechen sölte; wan diu selbe minne, dâ mite got die sêle minnet, daz ist sîn leben, und in der selben minne blüejet ûz der heilige geist, und diu selbe minne ist der heilige geist. Sît got die sêle alsô krefticlîche minnet, sô muoz diu sêle ein alsô grôz dinc sîn."
Meister Eckhart, Sermon 69 (or 42) on Jn 16:16 in German, as trans. Maurice O’C. Walshe (Complete mystical works of Meister Eckhart (New York: A Herder & Herder Book, The Crossroad Publishing Company, 2009), 234. German from p. 163 l. 6-p. 164 l. 2 of Meister Eckharts Predigten, ed. Quint, Bd. 3, Die deutschen Werke 3 (1976), =ll. 34-39 of Predigt 69. For an earlier edition, see p. 141 of the 1857 edition by Pfeiffer.
My thanks to Dr. Matthew Milliner for the Facebook post that first flagged this passage for me.
I'm not sure, though, that the whole of this is entirely orthodox (the Holy Spirit being the Love of the Father for the Son, not (?) the human being), but that last line is nice.
No comments:
Post a Comment