Tuesday, December 17, 2024
Sunday, December 8, 2024
May the instruction of Heavenly Wisdom transform us into members of His wedding party (eius . . . consortes)
T'oros Roslin, Wise and foolish virgins, Gospel book, Walters Art Gallery W.539 (1262), fol. 106v |
"Almighty and merciful God, may no earthly undertaking hinder those who set out in haste to meet your Son, but may our learning of heavenly wisdom gain us admittance to his company, who", etc.
"Omnipotens et misericors Deus, in tui occursum Filii festinantes nulla opera terreni actus impediant, sed sapientiae caelestis eruditio nos faciat eius esse consortes. Qui", etc.
Collect for the Second Sunday of Advent, current (which is to say, not even 1962) Roman missal. This is not in Bruylants, but vol. 14 of Corpus orationum fingers the differently-ordered no. 2669 in vol. 4,
Festinantes, omnipotens deus, in occursum filii tui domini nostri nulla impediant opera actus terreni sed caelestis sapientiae eruditio faciat nos eius esse consortes
which occurs in the mid-8th-century Old Gelasian Sacramentary that "is modelled on a type that largely represents Roman presbyteral practice around the middle of the 7th cent[ury]" (ODCC, 4th ed. (2022)). (According to Fr. John Zuhlsdorf, at least, it occurs also in "the so-called Rotulus ('scroll') of Ravenna, dated perhaps as early as the 5th century.")
May the instruction of Heavenly Wisdom | instruction in heavenly wisdom | erudition in heavenly wisdom | etc.
Saturday, November 16, 2024
Short shrift
"And to do this—to admit his guilt when such admission meant the surrender of the fruits of that guilt—this was out of the question.
"He had stolen from Michel once, when they were boys. . . . He had taken a ring their mother had given Michel on his birthday; Michel, believing it lost, was inconsolable. Paul hid it among his things; his pride got the better of his conscience, and he pretended to himself that he had ‘found’ it, until his mother discovered it, and drew the truth from him: a type of surgery for which she had a painful aptitude. She would have attained, he often thought, just renown as a confessor. Since she could not fufill that role herself, she packed him off to the Abbé Courtot, from whom he received exceedingly short shrift.
"'You are to restore the ring to your brother. Do not merely put it back where you found it, but give it to Michel himself. Tell him that you took it and are sorry. When you have done this, return to me, and I will give you absolution: not before.'
"Would he receive other treatment in the present case, from the Abbé Courtot, or any priest to whom he made known the facts? And except he made known the facts, would he have peace of mind while he lived?
"Clearly, he must either confess his sin, or forget it. The one he would not do, the other he could not. . . .
". . . no priest living would have credited such an argument, and neither could he.
"Plainly, there was no escape from this dilemma except to cease the practice of religion, and this he did. . . ."
Michael Kent, The mass of brother Michel (Milwaukee, WI: The Bruce Publishing Company, 1942), 89-90 (chap. 5 (“As the green bay tree”), iii), underscoring mine. Paul's sin was a sin of omission; he chose not to warn Michel of the approach of the boar.
The OED does not recognize this "severe mercy" as the original meaning of "short shrift" (though it's an excellent one): "originally a brief space of time allowed for a criminal to make his or her confession before execution; hence, a brief respite".
Friday, November 15, 2024
Dialogue is all the rage
"Le mot dialogue est à la mode; je le regrette, n’ayant moi-même aucune des vertus d’un bon dialoguiste, qui sont de ne pas écouter ce qu’on lui dit, ou de le prendre dans un sens qui le rende facile à réfuter."
Étienne Gilson, "Le dialogue difficile," in Les tribulations de Sophie: essais d’art et de philosophie (Paris: Librairie philosophique J. Vrin, 1967), 103. I was put on to this by the description to the recent translation of this book by James G. Colbery: "the virtues of a skilled dialoguer ... are not to listen to what is being said and to take it in a sense that makes it easy to refute." To this I would add the virtue of treating the process as a form of maneuver.
Saturday, November 2, 2024
Make it possible for me to see them, live with them II
O God, who have commanded us to honor father and mother, kindly have mercy on the souls of my father and mother, forgive their sins, and make [it possible for] me to see them in the joy of eternal splendor. Through.
"Deus, qui nos patrem et matrem honorare praecepisti, miserere clementer animabus patris et matris meae, eorumque peccata dimitte, meque cum illis in aeternae claritatis gaudio fac vivere. Per."
O God, who have commanded us to honor father and mother, kindly have mercy on the souls of my father and mother, forgive their sins, and make [it possible for] me to live with them in the joy of eternal splendor. Through.
Two forms of the Oratio pro patris et matris, Orationes pro
defunctis, Officium defunctorum (Mass for the dead), late medieval/early
modern Sarum missal (if not also other uses), translations mine. Missale ad usum insignis et praeclarae eccleslae Sarum, ed. Dickinson (Burntisland: E Prelo de Pitsligo, 1861-1883), 873*. Note: these are Corpus orationum no. 1903, where the earliest of the 17 sources listed is the 11th-century Missale Drummondiense (Drummond Missal, London, British Library, C 35 i II (but unless it's only a fragment, this implies, rather, Morgan Library MS M.627 ("or early 12th century"); G. H. Forbes, ed., The ancient Irish missal in the possession of the Baroness Willoughby de Eresby, Drummond Castle, Perthshire (Edinburgh: 1882), p. 37) =Bruylants, vol. 2, no. 407: Missel du Latran, 11th/12th cent.;
Missel de la Curie, beg. 14th cent.; no. 491 in the 1st ed. of the
printed Roman Missal of 1474; 1st typical edition of the 1570 Roman
Missal of Pius V; 2nd typical edition of the 1604 Roman Missal of
Clement VIII. I was put onto this by the dedication to Eamon Duffy's The stripping of the altars: traditional religion in England 1400-1580, 2nd
ed. (New Haven, CT: Yale University Press, 2005 [1992]), though I
should have noticed it also in the third typical edition of the current Missale Romanum, under Masses for the Dead, IV. Various Prayers for the Dead, 11. For the Priest's Parents (Saint Paul Daily Missal: Sunday and Weekday Masses . . . (2012), pp. 2596-2597):
Deus,
qui nos patrem et matrem honorare praecepisti, miserere clementer patri
et matri "(parentibus nostris), eorumque peccata dimitte, meque
(nosque) eos in aeternae claritatis gaudio fac videre. Per" etc.
"O
God, who commanded us to honor father and mother, have mercy in your
compassion on my father and mother (our parents), forgive them their
sins, and bring me (us) to see them one day in the gladness of
eternal glory. Through" etc.
Any updates to this post placed here only.
Friday, November 1, 2024
"make us love what you command"
"Omnipotens sempiterne Deus, da nobis fidei, spei et caritatis augmentum, et, ut mereamur assequi quod promittis, fac nos amare quod praecipis. Per."
Almighty ever-living God, give to us an augmentation of faith, hope, and charity, and, in order that we may merit to obtain what you promise, cause us to love what you command. Through.
Collect for the Thirtieth Sunday in Ordinary Time, Roman missal. =Corpus orationum no. 3819, where it is traced back to no. 598 in the Leonine/Veronese "sacramentary", which Mohlberg places in "Datierungsversuche" no. 6 (366/384), 28 (mid-5th-century anti-Semipelagian), 37 (468/483), 51 (492/496), 63 (498/514), and 68 (537/555). So anywhere between 366 and 555 as of 1956.
1549 BCP, Fourteenth Sunday after Trinity:
"ALMIGHTYE and euerlastyng God, geue unto us the increase of faythe, hope, and charitie; and that we may obteine that whiche thou doest promise; make us to loue that whiche thou doest commaunde, through".
1662 BCP, Fourteenth Sunday after Trinity:
"Almighty and everlasting God, give unto us the increase of faith, hope, and charity; and, that we may obtain that which thou dost promise, make us to love that which thou dost command, through."
1976 BCP, Proper 25 (Contemporary), Sunday closest to November 2:
Almighty and everlasting God, increase in us the gifts of faith, hope, and charity; and, that we may obtain what you promise, make us love what you command, through."
1973 ICEL, as above: "Almighty and ever-living God, strengthen our faith, hope, and love. May we do with loving hearts what you ask of us and come to share the life you promise. We ask this through".
Cf. this one.
Image: Fragment of a 3rd/5th-century vessel of gold glass in the British Museum that Princeton University's Index of Medieval Art treats as "possibly" an image of Pope Damasus of Rome (366-384), the earliest figure to whom this prayer is attributed in the scholarship indexed in 1956 by Mohlberg, above.
Saturday, October 19, 2024
"the whole life and substance of the Church is in the Word of God"
"Euangelium enim prae pane et Baptismo unicum, certissimum et nobilissimum Ecclesiae symbolum est, cum per solum Euangelium concipiatur, formetur, alatur, generetur, educetur, pascatur, vestiatur, ornetur, roberetur, armetur, servetur, breviter, tota vita et substantia Ecclesiae est in verbo dei, sicut Christus dicit 'In omni verbo quod procedit de ore dei vivit homo.'"
Martin Luther, Ad librum eximii magistri nostri Mag. Ambrosii Catharini, defensoris Silv. Prieratis acerrimi, responsio (1521), WA 7, 721 (705-778), ll. 9-14, quick-and-dirty translation mine. I have not read around in this treatise, which has not yet (?) appeared in English, but is no. 1.42 on the Prospectus for the supplement to Luther's works.
Friday, October 18, 2024
"There is but one single utterance of God amplified throughout all the scriptures"
St. Augustine preaching, Morgan Library & Museum M.1175 (1525/30), fol. 192r (cropped) |
St. Augustine, En. Ps. 103.4.1 (Ennaratio 4.1 on Ps 103), as trans. Maria Boulding in WSA III/19, 167. Latin from CAG, i.e. CCSL 40, 1521, ll. 1-7). Image identified the Index of Medieval Art.
Monday, October 14, 2024
"no power of oureselues to helpe ourselues"
As trans. Divinum Officium (online).
"Deus, qui nos conspicis ex nostra infirmitate deficere, ad amorem tuum nos misericorditer per sanctorum tuorum exempla restaura. Per."
The
Anglican breviary containing the Divine office according to the general
usages of the Western church put into English in accordance with the
Book of common prayer (1955), E474 (Feast of St. Calixtus, 14
October, and possibly elsewhere in the Proper of the saints, Tridentine
breviary and missal):
"O God, who seest that we have no power of
ourselves to help ourselves: we pray thee, that, by the examples of thy
Saints; thou wouldest mercifully restore us to the perfect love of
thee. Through."
This is no. 1876 in Corpus orationum, and no. 44 in Bruylants. According to the former it is present in two strictly 8th-century sacramentaries, Prague (before 788, a "Gregorianized Gelasian" from Ratisbonne originally) and Gellonensis (late 8th), as well as a number of 8th/9th century (and later) manuscripts, too.
The collect for the Feast of St. Calixtus in the contemporary Liturgy of the hours is
very different, and much less interesting. Indeed, there does not seem
to be a single occurrence of the clause "qui nos conspicis ex nostra
infirmitate deficere" anywhere in the contemporary Liturgia horarum.
BCP 1549: "we haue no power of oureselues to helpe ourselues", followed by a different text: seconde Sonday [of Lent].
BCP 1662: "we have no power of ourselves to help ourselves": Second Sunday of Lent.
BCP 1979: "no power in ourselves to help ourselves": Third Sunday of Lent.
Saturday, September 28, 2024
"How many years it would take to reveal, direct, and confirm the necessary line, until the defense would stand as one with the prosecution and the court, and the accused would be in agreement with them too, and all the resolutions of the workers as well!"
"To pursue this enterprise of many years’ duration is the rewarding task of the historian. As for us—how are we to make our way through that rosy mist? Whom are we to ask about it? Those who were shot aren’t talking, and neither are those who have been scattered to the four winds. Even if the defendants, and the lawyers, and the guards, and the spectators have survived, no one will allow us to seek them out.
"Evidently, the only help we will get is from the prosecution.
"In this connection, I was given by well-wishers an intact copy of a collection of speeches for the prosecution delivered by that fierce revolutionary, the first People’s Commissar of Military Affairs in the Workers’ and Peasants’ Government, the Commander in Chief, and later the organizer of the Department of Exceptional Courts of the People’s Commissariat of Justice—where the personal rank of tribune was being readied for him, until Lenin vetoed the title—the glorious accuser in the greatest trials, subsequently exposed as the ferocious enemy of the people, N. V. Krylenko. And if, despite everything, we want to attempt a brief review of the public trials, if we are determined to try to get a feeling for the judicial atmosphere of the first post-revolutionary years, then we have to learn to read this Krylenko text. We have no other. And using it as a basis, we must try to picture to ourselves everything that is missing from it and everything that happened in the provinces too.
"Of course, we would prefer to see the stenographic record of those trials, to listen to the dramatic voices from beyond the grave of those first defendants and those first lawyers, speaking at a time when no one could have foreseen in what implacable sequence all of it would be swallowed up—together with those Revtribunal members as well.
"However, as Krylenko has explained, for a whole series of technical reasons, 'it was inconvenient to publish the stenographic records[.] It was convenient only to publish his speeches for the prosecution and the sentences handed down by the tribunals, which by that time had already come to jibe completely with the demands of the accuser-prosecutor."
Aleksandr I. Solzhenitsyn, The Gulag archipelago 1918-1956: An experiement in literary investigation I-II, trans. Thomas P. Whitney (New York: Harper & Row, Publishers, 1973, Part I, chap. 8 ("The law as a child"), p. 305-306.
Wednesday, September 25, 2024
The liturgy "composed on his own by, say, some Pentecostal pastor in Houston for next Sunday's service in his church"
". . . the traditional liturgies have a depth, a richness, a beauty that, in my experience, these contemporary alternative liturgies lack. In my (admittedly limited) experience, the latter liturgies strip elements out of the traditional liturgies, reduce the imagery, make the language chatty and prosaic so that everyone can understand immediately what is being said. There remains only a faint echo of the enormous devotion and creativity that the early church poured into its liturgies. The most radical example of this reductive flattening-out that I have encountered was a Sunday morning service that consisted of nothing more than a praise band performing for about half an hour, followed by a perfunctory prayer spoken by the leader of the band and what was described as a 'talk' by the minister — nothing more.
"If the alternative contemporary liturgies that I have experienced are typical of these liturgies as a whole, then these liturgies do not represent a fresh burst of liturgical creativity but represent instead the stripping out from the traditional liturgies of almost all their components. Accordingly, in discussing the theological implications of the acts to be found in the traditional liturgies we are also discussing the acts to be found in these alternative contemporary liturgies, since there are none to be found in the latter that are not to be found in the former.
"My focus on the traditional liturgies does, of course, pose a question to the alternative contemporary liturgies, namely, why have they stripped so many things out? Why was there no confession of sins in that service I mentioned? Why no intercessions? Why no reading of Scripture? And why was there almost no sense of the majesty and awesomeness of God? Is there an understanding of God implicit in this radical stripping out that is different from the understanding to be found in the traditional liturgies? If so, what is that different understanding? . . ."
Nicholas Wolterstorff, The God we worship: an exploration of liturgical theology (Grand Rapids, MI: Eerdmans, 2015), 19-20. "I should add here that the revisions of their traditional liturgies that all denominations, with the exception of the Orthodox, undertook in the twentieth century also amounted to the stripping out of a fair number of traditional elements and theological principles" (20n11). Agreed! But granted that the Novus Ordo was itself a comparatively free-wheeling and parochial hatchet job, why is it necessary, leaving that aside, to focus on "the points of convergence" of the traditional liturgies if not because the Reformers, say, did the same (if to a much lesser degree than that "Pentecostal pastor in Houston")?
Saturday, September 14, 2024
"death over death did forever triumph"
St. Gallen, Stiftsbibliothek, Cod. Sang. 391 (c. 990/1000), p. 64 |
"Super omnia ligna cedrorum tu sola excelsior, in qua Vita mundi pependit, in qua Christus triumphavit, et mors mortem superavit in æternum."
Antiphon to the Benedictus, Lauds, Feast of the Exaltation of the Holy Cross (14 September), Brevarium Romanum (e.g. vol. 4 (Boston: Benziger Brothers, Inc., 1941), 617), as trans. Morning prayer, Divine worship: Daily office, North American edition (Personal Ordinariate of the Chair of Saint Peter), as reproduced at prayer.covert.org. Undoubtedly there have been many other translations of this, just e.g. this one, a bit more literal, from Divinum officium (online),
Thou art higher than all cedars, whereon the Life of the world hung, whereon. Christ openly triumphed, and His death trampled down death for ever.
The Anglican breviary containing the Divine office according to the general usage of the Western church put into English in accordance with the Book of common prayer (Mount Sinai, NY: Frank Gavin Liturgical Foundation, 1955; repr. 1998), E411 =1431:
O Tree of life, thou excellest in greatness all the cedars of Lebanon, for on thee the Life-Giver of this world was hung; on thee Christ was victorious in his death, and triumphant over all death for ever.
Sunday, September 8, 2024
Perfect vacuity
Source |
Michael Wolffsohn, "Papst Franziskus, die Juden and die Hamas: Zur Debatte um das Papstscheiben an jüdische Gelehrte," Website of the Internationale Zeitschrift Communio, 22 Februar 2024, translation mine. The reference, of course, is to this document.
Saturday, August 24, 2024
Seebach in defense of St. Augustine on women
Persönliche Homepage Prof. Dr. Larissa Seelbach |
"Augustine in no way doubted the image-bearing of the woman as homo, and from that point of view grappled with [(stand . . . vor)] the problem that in 1 Cor 11:7 Paul appeared to champion another understanding. There [Paul] says, 'For a man ought not to cover his head, since he is the image and glory of God; but woman is the glory of man.' According to this [passage] a pre-eminence over and against the woman would correspond to the man as image and glory of God. This Bible passage was of value to Augustine for its capacity to harmonize with [(galt es . . . in Einklang mit . . . zu bringen)] his own understanding of the image-bearing of the woman according to Gen 1:27. His decision to interpret 1 Cor 11:7 figuratively, and thereby to defend the wording of Gen 1:27, 'So God created man in his own image, in the image of God he created him; male and female he created them', was pathbreaking. Augustine saw in the outward distinction between man and woman an illustration of the differentiation within the human soul, independent of whether th[e soul in question] belongs to a man or to a woman.
"Within every human soul [there] was[, for Augustine at Gen. litt. 3.22/34-24/35, but] in every case figuratively speaking, a male and a female element [(ein jeweils bildlich zu verstehendes männliches und ein weibliches Element)]. Both [of these] elements [of the human soul] functioned with respect to one another as [did] man and woman in society. To the superordinate position of the man [in society] corresponded the function of the 'contemplation of eternal truth', [or] sapientia, and to the position of the woman [(der weiblichen Stellung) in society] appeared to correspond the subordinate 'management of temporal affairs', [or] scientia. The male [element] alone connoted sapientia [and] possessed direct access to the eternal and divine. And for this reason the man would—again in the figurative [(übertragenen)] sense—be [(wäre)] treated always [as] image-bearing [(gottebenbildlich)]. In the figurative [(übertragenen)] sense—[but] not in the real [(wirklichen) sense]!—the figurative [(figurativen)] woman, [and] therefore scientia, would rise to no image-bearing [(Gottebenbildlichkeit)]. The image-bearing of a real [(realen)] woman, whose asexual soul was the seat of [(beherbergt, harbored)] the figurative [(übertragenen)] male function, or sapientia, as well as the figurative [(übertragenen)] female function, or scientia, is not belittled [(geschmälert, diminished or curtailed)] by this intra-psychic distinction of function."
Larissa Carina Seelbach, "'Das webiliche Geschlecht ist ja kein Gebrechen, sondern Natur: Augustins Wertschätzung der Frau (the title, also (?), of a 302-page dissertation published in 2002), Augustinus-Studientag 2004, Toscanasaal der Residenz, Würzburg, as published on the Zentrum für Augustinus-Forschung website, but also on pp. 71-91 of Würde und Rolle der Frau in der Spätantike: Beiträge des II. Würzburger Augustinus-Studientages am 3. Juli 2004, ed. Cornelius Mayer unter Mitwirkung von Alexander Eisgrub =Res et signa 3 =Cassiacum 39, no. 3 (Würzburg, 2007).
Thursday, August 22, 2024
"no one should . . . suppose that the creator of sex despised sex"
St. Augustine, De uera religione xvi/30, trans. Burleigh, LCC 6, 239. Latin from CAG as reproduced in Past Masters =CCL 32, 205-206. I.e., no one should suppose that the Creator of the sexual difference despised the sexual difference.
The preacher as adversary
". . . Because the word of God is your adversary in giving such commands, I am afraid that I too may be some people's adversary because I am speaking like this. Well, why should that bother me? May he who terrifies me into speaking make me brave enough not to fear the complaints of men. Those who don't want to be faithful in chastity to their wives—and there are thousands of such men—don't want me to say these things. But whether they want me to or not, I'm going to say them."
St. Augustine, Sermon 9.3 on the ten strings of the harp, trans. Edmund Hill, WSA III/1, 261-262. Latin: CCL 41, 105-151; PL 38, cols. 76-78 (75-91).
Tuesday, August 20, 2024
"God, who does not know sleep, . . . rouses us from sleep that we may ask"
St. Augustine, Letter 130 to Proba (c. 412) VIII/15, trans. Sister Wilfrid Parsons, FC 18 (1953), 388 (376-401). Latin from CSEL 44, 58 (40-77).
Monday, August 19, 2024
A refusal to reduce one's morals to the measure of one's behavior
St. Augustine, De bono conjugali 5, as trans. Wilcox (FC 27), p. 15. Larissa Carina Seelbach, "'Das webiliche Geschlecht ist ja kein Gebrechen, sondern Natur: Augustins Wertschätzung der Frau (the title, also (?), of a 302-page dissertation published in 2002), Augustinus-Studientag 2004, Toscanasaal der Residenz, Würzburg, as published on the Zentrum für Augustinus-Forschung website, but also on pp. 71-91 of Würde und Rolle der Frau in der Spätantike: Beiträge des II. Würzburger Augustinus-Studientages am 3. Juli 2004, ed. Cornelius Mayer unter Mitwirkung von Alexander Eisgrub =Res et signa 3 =Cassiacum 39, no. 3 (Würzburg, 2007). "Later, however, Augustine left no doubt about the reprehensibility of his earlier behavior. In his treatise De bono conjugali he put [it] with unmistakable clarity. . . . This is precisely what Augustine himself had done, in that he had treated his second concubine as, so to speak, a 'temporary solution.'"
Presumably the way he treated his first concubine (?) Augustine covered in the paragraph immediately preceding?
Sunday, August 18, 2024
The "oblique" "diagonal of the now"
"According to the diagonal of the νῦν, each instant can (and must) be experienced as the last—as the occasion of the decision for or against [the decision that] Christ [made, in obedience to the will of his Father, once for all], as the opportunity to put an end to the time of indecision. The Last Judgment can intervene at every moment in which that decision can be made, i.e. at any [(chaque, every)] instant whatever of our meaningless [(insensé)] time. 'Behold, now (νῦν) is "the time of favor"; behold, now is "the day of salvation" (Is 49:8)' (2 Cor 6:2). From [the moment of] my death I am all of a sudden introduced into the absolute, where everything has been decided [(où tout s’est joué)]."
Jean-Luc Marion, "Une fois pour toutes," Communio: revue internationale catholique no. 249 (2017/1): 15, 23 (9-25). The poem "Colossians 3:3," "Our life is hid with Christ in God," is of course by George Herbert.
Saturday, August 17, 2024
"Between teleology and eschatology one must choose"
"Between teleology and eschatology one must choose. Either to enclose the absolute within history or to inscribe history itself in the absolute, the sole [absolute], the Trinity."
Jean-Luc Marion, "Une fois pour toutes," Communio: revue catholique internationale no. 249 (2017/1): 12, 24 (9-25).