Saturday, October 19, 2019

"I am the resurrection and the life."

"All the efforts of technology [(technicae artis)], however beneficial, cannot allay human anxiety, and the prolongation of biological life [(biologica longaevitas)] cannot assuage the essential longing of the human heart for further life [(ulterioris vitae)]."

     Gaudium et spes 18, as trans. in Tanner.  But shouldn't "ulterioris vitae" have been rendered "the life to come"?  "ulterior" is not an especially biblical term, but 1) the contrast is between "longaevitas" on the one hand, and "vita" on the other, while 2) "ulterior" can mean "that which lies beyond" or "is still to come."

No comments: