Karl Barth, CD IV/1, 476 (underscoring mine) =KD IV/1, 529 (note the emphases lacking in the English translation, in part because the last two have been translated out of it):
Man sehe ihn also gerade nicht nur als den diesem Volk gegenüberstehenden und widerstehenden großen Einsamen, sondern mit diesem ja ebenfalls einsamen Volk zusammen, als den Exponenten seiner Erwählung und Berufung, in seiner Solidarität mit seinem Sein und Stand als sündiges Volk und mit ihm – schwerer leidend als alle seine anderen Glieder – auch dem daraus folgenden Verderben verfallen. Jeremia ist der Mann, der alles diesem Volk Angedrohte, das Schwert, den Hunger und die Pest, darum miterleidet und schließlich darum mit im Dunkel verschwindet, weil er selbst nichts Anderes als einer der Seinigen – ja im eminentesten Sinn: der Seinige, der Mensch dieses Volkes sein kann und will, weil seine persönliche Erwählung und Berufung zum Propheten nichts Anderes ist als in nuce die Erwählung und Berufung dieses Volkes.
"And this time Jeremiah, too, . . . . disappears into the darkness" (473) | "And so they disappear and Jeremiah with them" (474):
Even at the end of all his years of conflict, [Jeremiah] could not alter the fact that those who had been saved in the catastrophe only appeared to have been saved in order to return—and he himself had to go with them—to [Egypt] the house of bondage. . . . A circle again—back to the zero point which had once been the bleak point of departure at which the election and calling of God had found his people, or rather made it a people [(475)].I have not been able to determine whom to credit for this graphic rendition of the photograph.
(And by "A beautiful Radnerian reading of Jeremiah," I mean the entire excursus covering pp. 468-478.)
2 comments:
Thank you for this wonderful post and for the work on this blog. But isn't the drawing/photo of Karl Barth, rather than Karl Rahner?
Ah, never mind - a "Radnerian reading"! Sorry.
Post a Comment