Sed sol diem dum conficit,
fides profunda ferveat,
spes ad promissa provocet,
Christo coniungat caritas.
Stanza 5 of Fulgentis auctor aetheris, an anonymous 5th- or 6th-century hymn, as reproduced (and dated) in Universalis. "Instead, while the sun confects day". I have not done any further research, but the translation in One hundred Latin hymns: Ambrose to Aquinas (ed. and trans. Peter G. Walsh with Christopher Husch, Dumbarton Oaks medieval library (Cambridge: Harvard University Press, 2012)), at least, seems wrong-footed in so many ways:
But when the sun shuts down the day,
Let our faith ferment deep within,
hope spur us to our promises,
and love unite us close to Christ.
No comments:
Post a Comment