Thursday, March 27, 2025
"In skating over thin ice, our safety is in our speed."
Friday, February 21, 2025
"A better place by far to linger in the night season"
Wycliffe College |
Ephraim Radner, "The back page: What to remember," First things no. 350 (February 2025): 71 (72-71). Opening paragraph: "I had thought of calling this piece 'Against Memory.' Hyperbolic, perhaps, but I had my reasons. I’ve started regularly waking up in the middle of the night, often for hours at a time. I’m told it’s common for people my age. I start mulling things over. Not just from yesterday, but from all my yesterdays, my life and the people in it. The night is dark, and thoughts tend to go in one direction: failures, disappointments, fears. Things I wish I could forget, and whose disappearance would cost no one but only gain some measure of peace."
Sunday, February 16, 2025
"no longer is death terrifying"
St. Athanasius, De incarnatione 27, trans. Behr (St. Athanasius the Great On the incarnation: Greek original and English translation, Popular patristics series 44a (St. Vladimir's Seminary Press, 2011), 108-109).
Monday, February 3, 2025
Textus receptus
Η ΚΑΙΝΗ ΔΙΑΘΗΚΗ. [Hē Kainē Diathēkē.] Novum Testamentum. Ex regiis aliisque optimis editionibus, hac nova expressum: cui quid accesserit, praefatio docebit. Lvgd. Batavorum: Ex Officina Elzeviriana, [1633], p. *2 verso ("TYPOGRAPHI LECTORIBUS de hac editione", "The printers to the readers of this edition"). My thanks to Suzanne Smith for the diversion, and to Armin Siedlecki for the proper "page" terminology.
Saturday, February 1, 2025
St. Athanasius on Gen 2:17
St. Athanasius, De incarnatione 3, trans. Behr (St. Athanasius the Great On the incarnation: Greek original and English translation, Popular patristics series 44a (St. Vladimir's Seminary Press, 2011), 57).
BHS: כִּ֗י בְּי֛וֹם אֲכָלְךָ֥ מִמֶּ֖נּוּ מ֥וֹת תָּמֽוּת׃
LXX: ᾗ δ᾽ ἂν ἡμέρᾳ φάγητε ἀπ᾽ αὐτοῦ, θανάτῳ ἀποθανεῖσθε.
Vulgate: in quocumque enim die comederis ex eo, morte morieris.
"Indeed, with the common Savior of all dying for us, we, the faithful in Christ, no longer die by death as before [(οὐκέτι νῦν ὥσπερ πάλαι . . . θανάτῳ ἀποθνῄσκομεν)] according to the threat of the law, for such condemnation has ceased. But with corruption ceasing and being destroyed by the grace of the resurrection, henceforth according to the mortality of the body we are dissolved only for the time which God has set for each, that we may be able 'to attain to a better resurrection' (Heb 11:35). For as seeds sown in the ground, we do not perish when we are dissolved [(οὐκ ἀπολλύμεθα διαλυόμενοι)], but as sown we shall arise again, death having been destroyed by the grace of the Savior" (Ibid. 21 (p. 95)).
"we were the purpose of his embodiment"
St. Athanasius, De incarnatione 4, trans. Behr (St. Athanasius the Great On the incarnation: Greek original and English translation, Popular patristics series 44a (St. Vladimir's Seminary Press, 2011), 59).
Sunday, January 26, 2025
"God, . . . rich in means, employs all things for his hidden ends"
Fr. Jacques-Bénigne Bossuet, "Oraison funébre de Henriette-Marie de France, reine de la Grande-Bretagne" (Chaillot, 16 November 1669), in Bossuet: oraisons funèbres, panégyriques, Bibliothèque de la Pléiade 33, ed. the Abbé Bernard Velat (Paris: Librairie Galllimard, 1951): 73.