"May this oblation dedicated to your name,
purify us, O Lord,
and day by day bring our conduct
closer to the life of heaven.
Through. . . ."
"Oblatio (nos), Domine, tuo nomini dicata purificet,
et de die in diem ad caelestis vitae transferat actionem.
Per. . . ."
[This] oblation dedicated to your name, O Lord: may it purify
and from day to day convey/transform (us)
to/into the performance of heavenly life.
Through. . . .
Prayer over the offerings, Fourteenth Sunday in Ordinary Time, Roman missal. Early 8th-century Gelasian sacramentary (Corpus orationum nos. 3604a-b (vol. 5, pp. 272-273; Bruylants no. 727 (vol. 2, p. 204)).
Is "caelestis vitae . . . actio" supposed to allude to the heavenly eucharist (gratiarum actio)? Contra the new translation, "actionem", rather than "caelestis vitae", has to be the object of "ad".